句子,A word has many meanings.

温馨提示:这篇文章已超过220天没有更新,请注意相关的内容是否还可用!

英文:[ə wɜːd həz ˈmeni ˈmiːnɪŋz]

含义:这句话的字面意思是“一个单词有很多含义”,它表达了语言中单个词语可能具有多种不同的意思,在英语中,我们可以通过上下文来确定一个单词的确切含义。

句子:The rose in her hand, the meaning in her eyes.

英文:[ðə rəʊz ɪn hɜː(r) hænd, ðə ˈmiːnɪŋ ɪn hɜː(r) aɪz]

含义:这句话的字面意思是“她手中的玫瑰,她眼中的意味”,它表达了一种深情的表达,暗示了玫瑰所代表的爱与美丽,以及她眼中所传达的更深层次的情感。

句子:The word "home" evokes warm feelings in most people.

英文:[ðə wɜːd həʊm ɪˈveɪks wɔːm ˈfiːlɪŋz ɪn məʊst ˈpiːpl]

含义:这句话的字面意思是“单词‘家’唤起了大多数人的温暖感觉”,它表达了“家”这个词所具有的情感意义,它不仅仅是一个物理的住所,更是一个让人感到温暖和舒适的地方。

句子:The double meaning of a word can lead to confusion.

英文:[ðə ˈdʌbl ˈmiːnɪŋ ɒv ə wɜːd kæn ˈliːd ˈtə ˌkɒnfjuːʒn]

含义:这句话的字面意思是“一个单词的双重含义可能会导致混淆”,它表达了一个单词可能有两种或多种不同的解释,这可能会导致理解上的困难。

句子:The phrase "raining cats and dogs" is a figurative expression.

英文:[ðə freɪz ˈreɪnɪŋ kæts ənd dɒgz ɪz ə ˈfɪɡərətɪv ɪkˈspreʃn]

含义:这句话的字面意思是“下着猫和狗的雨”,它是一种比喻性的表达方式,用来形容雨下得非常大。

句子:The idiom "break a leg" is not a wish for injury, but a good luck charm.

英文:[ði ˈɪdiəm ˈbreɪk ə leɡ ɪz nɒt ə wɪʃ fɔː(r) ˈɪnˈdʒəri, həʊt e ɡʊd ˈlʌk ˌtʃɑːm]

含义:这句话的字面意思是“打破一条腿”,它不是祝愿受伤,而是一种好运的象征。

句子:The poem "The Road Not Taken" has multiple interpretations.

英文:[ðə ˈpəʊɪm ˈðə rəʊd nɒt ˈteɪkən həz ˈmʌltɪpl ɪntəˈprɪtəˈreɪʃənz]

含义:这句话的字面意思是“未选择的路”,它表达了一种对人生选择的思考。

句子:The word "serendipity" has a Greek origin and means "finding things by chance."

英文:[səˈrendɪpəti]

含义:这个词源自希腊语,意思是“偶然发现”。

句子:The sarcastic tone of his voice was evident in every word.

英文:[sɑːˈkæstɪk təʊn ɒv həz vɔɪs wɒz ɪˈvɪdənt ɪn ˈevri wɜːd]

含义:他的声音中明显带有讽刺的语气。

句子:The ambiguity in her response left me confused.

英文:[əˈmbɪɡjuəti ɪn həz rɪˈspɒns ˈleft miː ˈkɒnfjuːzd]

含义:她的回答模棱两可,让我感到困惑。

句子:The profoundness of his thoughts was evident in his writing.

英文:[prəˈfaʊndnəs ɒv hɪz θɔːts wɒz ɪˈvɪdənt ɪn hɪz ˈraɪtɪŋ]

含义:他的思想深度在他的作品中显而易见。

句子:The solemnity of the occasion was palpable.

英文:[səˈləʊmni ˈəʊf eɪˈkeɪʃn wɒz ˈpæləbl]

含义:这个场合的庄重气氛是显而易见的。

句子:The whimsy of the children's laughter filled the air.

英文:[waɪmzɪ ɒv ðə ˈtʃɪldrənz ˈlɑːfə fəld ðə eə(r)]

含义:孩子们的笑声充满了空气。

句子:The simplicity of the design belied its complexity.

英文:[sɪmˈplɪsəti ɒv ðə dɪˈzaɪn bɪˈlaɪd ɪts ˈkɒmpleksəti]

含义:设计的简单性掩盖了其复杂性。

句子:The harshness of the critici++ stung.

英文:[ˈhɑːʃnəs ɒv ðə ˈkrɪtɪsɪz stʌŋ]

含义:批评的严厉性刺痛了。

句子:The tenderness of her touch conveyed love.

英文:[ˈtendənəs ɒv həz təʊtʃ kənˈveɪd lʌv]

含义:她的触摸温柔地传达了爱。

句子:The irony of the situation was not lost on him.

英文:[ˈaɪrəniː ɒv ðə ˈsɪtʃuˈeɪʃn wɒz nɒt lɒst ɒn hɪm]

含义:他没有错过这种情况的讽刺意味。

句子:The ambiguity of the situation left me feeling confused.

英文:[əˈmbɪɡjuəti ɒv ðə ˈsteɪʃn left miː ˈfiːlɪŋ kənˈfjuːzd]

含义:这种情况的模糊性让我感到困惑。

句子英文含义
A word has many meanings.[ə wɜːd həz ˈmeni ˈmiːnɪŋz]一个单词有很多含义。
The rose in her hand, the meaning in her eyes.[ðə rəʊz ɪn hɜːr hænd, ðə ˈmiːnɪŋ ɪn hɜːr aɪz]她手中的玫瑰,她眼中的意味。
The word "home" evokes warm feelings in most people.[ðə wɜːd həʊm ɪˈveɪks wɔːm ˈfiːlɪŋz ɪn məʊst ˈpiːpl]单词“家”唤起了大多数人的温暖感觉。
The double meaning of a word can lead to confusion.[ðə ˈdʌbl ˈmiːnɪŋ ɒv ə wɜːd kæn ˈliːd ˈtə ˌkɒnfjuːʒn]一个单词的双重含义可能会导致混淆。
The phrase "raining cats and dogs" is a figurative expression.[ðə freɪz ˈreɪnɪŋ kæts ənd dɒgz ɪz ə ˈfɪɡərətɪv ɪkˈspreʃn]短语“raining cats and dogs”是一种比喻性的表达方式。
The idiom "break a leg" is not a wish for injury, but a good luck charm.[ði ˈɪdiəm ˈbreɪk ə leɡ ɪz nɒt ə wɪʃ fɔː(r) ˈɪnˈdʒəri, həʊt e ˈɡʊd ˈlʌk ˌtʃɑːm]成语“break a leg”不是祝愿受伤,而是一种好运的象征。
The poem "The Road Not Taken" has multiple interpretations.[ðə ˈpəʊɪm ˈðə rəʊd nɒt ˈteɪkən həz ˈmʌltɪpl ɪntəˈprɪtəˈreɪʃənz]诗歌《未选择的路》有多种解释。
The word "serendipity" has a Greek origin and means "finding things by chance."[səˈrendɪpəti]这个词源自希腊语,意思是“偶然发现”。
The sarcastic tone of his voice was evident in every word.[sɑːˈkæstɪk təʊn ɒv həz vɔɪs wɒz ɪˈvɪdənt ɪn ˈevri wɜːd]他的声音中明显带有讽刺的语气。
The ambiguity in her response left me confused.[əˈmbɪɡjuəti ɪn həz rɪˈspɒns ˈleft miː ˈkɒnfjuːzd]她的回答模棱两可,让我感到困惑。
The profundness of his thoughts was evident in his writing.[prəˈfaʊndnəs ɒv hɪz θɔːts wɒz ɪˈvɪdənt ɪn hɪz ˈraɪtɪŋ]他的思想深度在他的作品中显而易见。
The solemnity of the occasion was palpable.[səˈləʊmni ˈəʊf eɪˈkeɪʃn wɒz ˈpæləbl]这个场合的庄重气氛是显而易见的。
The whimsy of the children's laughter filled the air.[waɪmzɪ ɒv ðə ˈtʃɪldrənz ˈlɑːfə fəld ðə eə(r)]孩子们的笑声充满了空气。
The simplicity of the design belied its complexity.[sɪmˈplɪsəti ɒv ðə dɪˈzaɪn bɪˈlaɪd ɪts ˈkɒmpleksəti]设计的简单性掩盖了其复杂性。
The harshness of the critici++ stung.[ˈhɑːʃnəs ɒv ðə ˈkrɪtɪsɪz stʌŋ]批评的严厉性刺痛了。
The tenderness of her touch conveyed love.[ˈtendənəs ɒv həz təʊtʃ kənˈveɪd lʌv]她的触摸温柔地传达了爱。
The irony of the situation was not lost on him.[ˈaɪrəniː ɒv ðə ˈsɪtʃuˈeɪʃn wɒz nɒt lɒst ɒn hɪm]他没有错过这种情况的讽刺意味。
The ambiguity of the situation left me feeling confused.[əˈmbɪɡjuəti ɒv ðə ˈsteɪʃn left miː ˈfiːlɪŋ kənˈfjuːzd]这种情况的模糊性让我感到困惑。
The End

发布于:2025-04-04,除非注明,否则均为句子网原创文章,转载请注明出处。